Écriture poétique en écho.
"J'entends les sons comme si j'étais sous l'eau,
comme immergée dans la matrice maternelle.
Ma propre gestation dans mon oeuf cosmique
Protégée et bercée par mon monde aquatique.
Reliée à mon cordon de vie
Je me crée.
Protégée et vulnérable à la fois
dans ces eaux silencieuses
en attendant la renaissance
je m’autorise cet espace
pour me rappeler
d’où je viens et que
juste
Je suis
et le reste sera."
Je parle ici d'états de pas-sage silencieux,
de nouvelles façons d'être, jusqu'alors étrangères.
L'inconfort de l'inconnu.
Le réel "Qui suis-je?" se traduisant parfois par "Qu'est-ce que je désire? Qu'est-ce qui m'anime vraiment, là maintenant?"
Apprendre à s'observer dans le silence pour comprendre qu'on a changé ou plutot qu'on est entrain d'évoluer.
Apprendre à se laisser être
et voir ce que ça donne sans intervenir.
Je suis mon propre objet d'étude et je me surprends à me surprendre.
Je suis.
À l'origine et à l'Un fini
Qui es-tu avant et qui es-tu après ?
Dans ma Source je me baigne , j'apprends à être.
Je suis en gestation au présent
Avant de renaitre au printemps.
------
I hear the sounds like I'm underwater,
as if immersed in the maternal womb.
My own gestation in my cosmic egg
Protected and cradled by my aquatic world
Tied to my lifeline
I create myself.
Protected and vulnerable at the same time
in these silent waters
waiting for rebirth
I allow myself this space
to remind me
where I come from and
that
I am
and the rest will be.
I speak here of states of silent passage,
new ways of being, foreign.
The discomfort of the unknown. The real "Who am I?" sometimes translating into "What do I want? What really drives me, right now?"
Learn to observe yourself in silence to understand that you have changed or rather that you are evolving.
Learn to let yourself be
and see what happens without intervening.
I am my own object of study and I find myself surprising myself.
I am.
At the origin and at the finite One
Who are you before and who are you after?
In my Source I bathe, I learn to be.
I'm expecting in the present
Before being reborn in the spring.


